Gefascineerd door Trumps taalgebruik? Probeer dan de Trumpslation Quiz!

Trumpslation QuizU wordt omgeven!

Elke dag wordt u door taal omgeven. Hoe bewust bent u zich precies van het belang van taal in uw leven? Kunt u werkelijk de soms mooie, soms gevaarlijke effecten merken die taal op u heeft?

Neem bijvoorbeeld de tweets van Donald Trump. Iedereen gaat ermee akkoord dat hij de publieke opinie op verschillende manieren beïnvloedt. Dit doet hij met de beelden die hij gebruikt, zijn soms grove taalgebruik en, zoals sommige mensen zouden zeggen, zijn domme berichten, inclusief grammaticale fouten en spelfouten.

Hij beïnvloedt dus de publieke opinie. (Oké, misschien niet die van u. Op iedere regel moet er een uitzondering zijn om die te bewijzen.)

Hebt u directe toegang tot de tweets van Trump in uw moedertaal? Of leest u ze pas in uw tweede, derde of vierde taal?

Of in vertaling? En nu de schokkende onthulling: Louisa sprak met Franse, Russische, Italiaanse en Nederlandse vertalers over hoe je sommige tweets van Trump, die naar verluidt dom en beledigend zijn, moet vertalen en raad eens: ze komen allemaal overeen dat Trump letterlijk vertaald moet worden en dat elke domme en beledigende Engelse tweet moet worden vertaald in dom en beledigend Frans, Russisch, Italiaans en Nederlands.

Maar hoe zit het met gebrekkige Engelse grammatica en spelfouten? Moeten ze worden opgenomen? Deze vraag deed onze vertalers over de gevolgen voor hun eigen reputatie nadenken. Hoe dom, beledigend en grammaticaal onjuist mag mijn vertaling zijn zonder gevaar voor mijn reputatie als vertaler? (Nee, tweets komen niet met voetnoten.)

En u kunt waarschijnlijk wel raden wat deze vertalers vervolgens besloten.

Ongeacht de beslissing van uw vertaler zal het een effect hebben op hoe u over Donald Trump denkt. Dus hoe bewust bent u zich nu precies van het belang van taal in uw leven? Ontdek het zelf met Louisa's Trumpslation Quiz.

Wilt u graag reageren? Gebruik #trumpslation op Twitter en op sociale media of stuur uw feedback door naar Louisa Van Aeken, louisa.vanaeken@detaalsector.be

Louisa (17) studeert Frans, Italiaans, Latijn en geschiedenis op de Queenswood School net buiten Londen. Ze bracht tien dagen door als stagiair bij The Language Sector / De Taalsector in Gent in augustus 2017 als onderdeel van haar EPQ (uitgebreid kwalificatieproject). Deze quiz is het resultaat van haar stageproject.

En nu veel succes met de Trumpslation Quiz. Doe mee!

https://goo.gl/forms/TEB2oS3lqRzxrLOE3

 


Powered by CrossLang

Auteur: Louisa Van Aeken

Machinevertaling: SDL Machine Translation (previously SDL BeGlobal)

Post-editing: Quick Post-Editor 3

Brontaal: English (en)


Aanvullende gegevens